Med nominiranimi deli za prestižno nagrado Leipziškega knjižnega sejma je v kategoriji prevodov tudi 18 Kilometer bis Ljubljana, nemški prevod Vojnovičevega romana Đorđić se vrača, ki je leta 2023 izšel pri založbi Folio Verlag.
Nagrada Leipziškega knjižnega sejma se podeljuje v treh kategorijah – leposlovje, neleposlovje/esejistika in prevajanje – in predstavlja izjemno sodobno literaturo v vsej njeni raznolikosti. Nagrada znaša 60.000 evrov, od leta 2005 pa jo podeljuje sedemčlanska žirija.
Klaus Detlef Olof slovi med nemškimi prevajalci južnoslovanskih književnosti, zelo odmevni so njegovi prevodi številnih romanov in pesmi pomembnih slovenskih, hrvaških, bosanskih, srbskih in makedonskih avtorjev. Zaradi jezikovnega izziva izstopa prevod dveh romanov Gorana Vojnovića Čefurji raus! in Đorđić se vrača. Klaus Detlef Olof, rojen v Oebisfelde, je odraščal v Lübecku in Hildesheimu, slavistiko je študiral v Hamburgu in Sarajevu. Do leta 2005 je poučeval na univerzah v Celovcu, Gradcu in na Dunaju. Živi in dela v Zagrebu in Pulju kot književni prevajalec. Leta 1991 je prejel avstrijsko državno nagrado za književno prevajanje.
Slovesna podelitev bo potekala v četrtek na sejmu, 21. marca 2024, ob 16. uri v Stekleni dvorani na sejmišču Leipziger Messe. Klaus Detlef Olof bo 12. marca gost na predstavitvi nominirancev v kategoriji Prevod na Literarnem kolokviju v Berlinu, 21. marca ob 13. uri pa v Forumu International + Centru prevajalcev na Leipziškem knjižnem sejmu, dvorana 4, C403.